- January 10th, 2015
Forty years after her death, Hannah Arendt (1906-1975) remains a favorite target for those who dislike -- and generally misunderstand -- her views toward Judaism and the Nazi genocide of the Jews. At the same time, Eichmann in Jerusalem, her account of his 1962 trial, continues as the most widely read book on the Holocaust.
- January 6th, 2015
In 2011, David Shields and Caleb Powell spent four days together at a cabin in the Cascade Mountains to record a conversation. “You can go all the way back to Plato’s dialogues with Socrates,” says Shields.
- December 26th, 2014on Stills, photography by Sarah Charlesworth, ed. by Matthew S. Witkovsky (Art Institute of Chicago/Yale University Press)
In 1980, Sarah Charlesworth hung seven large photographic prints in Tony Shafrazi’s living room, his first gallery. The 78-inch high prints depicted bodies falling from fatal heights. She had collected photographs from newspapers and wire services, then magnified, re-shot, and cropped them into grainy free-falls.
- December 21st, 2014
Yesterday I watched “A Life Together,” Bill Moyers’ 1993 film on Donald Hall and Jane Kenyon. The imagery and narrative are familiar to those who have read Hall’s essays of the last five decades – Eagle Farm and its generations, the marriage and habits of the poets, the accounting of their illnesses and household habits, the sounds of their poems.
- December 10th, 2014
Now living in Turin, the architect Matteo Pericoli often teaches a university course called “Laboratory of Literary Architecture” for both creative writing and design students. On the course’s web page, he writes, “How many times have we paused while reading a book and had the feeling that we were inside a structure built, knowingly or unknowingly, by the writer?
- December 4th, 2014on Openwork, poems by André du Bouchet, translated by Paul Auster and Hoyt Rogers (Yale University Press)
Of the French poets who launched the influential culture and arts magazine L’Éphémère in 1966, Yves Bonnefoy and Paul Celan are the ones most familiar to Anglophone readers. Limited selections of the poetry of their colleague, André du Bouchet, translated by Paul Auster and David Mus, were published respectively in 1976 and 2000.